Hermann Hesse wrote an amasing poem called "Stufen" which in German language means "Steps". Whilst it is often difficult to translate poetry into other languages without loosing some of the subtle deeper meaning, the following translation from Walter A. Aue (with friendly help on "Stufen" from Bertram Kottmann) has mastered this challenge brilliantly.
Hermann Hesse: Steps
Like ev'ry flower wilts, like youth is fading
and turns to age, so also one's achieving:
Each virtue and each wisdom needs parading
in one's own time, and must not last forever.
The heart must be, at each new call for leaving,
prepared to part and start without the tragic,
without the grief - with courage to endeavor
a novel bond, a disparate connection:
for each beginning bears a special magic
that nurtures living and bestows protection.
We'll walk from space to space in glad progression
and should not cling to one as homestead for us.
The cosmic spirit will not bind nor bore us;
it lifts and widens us in ev'ry session:
for hardly set in one of life's expanses
we make it home, and apathy commences.
But only he, who travels and takes chances,
can break the habits' paralyzing stances.
It might be, even, that the last of hours
will make us once again a youthful lover:
The call of life to us forever flowers...
Anon, my heart: Say farewell and recover!
That is really good
ReplyDelete